jueves, 23 de marzo de 2017

La industria editorial depende de los autores medianejos

_____________________________________________________________________
Traducción al español del artículo «The Publishing Industry Relies On Midlist Authors» publicado en inglés el 20 de marzo de 2017 en el blog GoodEreader por Michael Kozlowski.
No hay ánimo de plagio, ni de lucro, en esta traducción, sino de respeto y admiración. El artículo me pareció lo bastante interesante como para decidir que merecía la pena traducirlo y ponerlo así al alcance de aquellos amantes de la escritura y la lectura que no dominan la bella lengua de Shakespeare. Espero que ni Michael Kozlowski ni GoodEreader se enfaden por ello (si alguna vez llegan a saber de mi existencia, claro). 
______________________________________________________________________


La industria editorial está siempre lamentándose de la falta de un auténtico best seller que genere ingresos significativos. Novelas como 50 Sombras de Grey, Los juegos del hambre o Harry Potter no sólo venden millones de ejemplares en un corto período de tiempo, sino que de forma consistente se convierten en grandes generadores de ingresos a lo largo de muchos trimestres financieros. Grandes vendedores y libreros como Amazon o Barnes & Noble también se benefician de este tipo de novelas, ya que trascienden más allá de una pequeña minoría de fanáticos de los libros y se convierten en grandes historias de éxito. El gran problema consiste en que un auténtico best seller sólo aparece cada pocos años, y es el autor medianejo**, aquel que vende entre 20.000 a 100.000 ejemplares, el que le consigue ganar las lentejas a la industria editorial y de venta de libros.

**(En el inglés original, a estos autores se les llama «midlist», que se podría traducir como «los de en medio de la lista», pero que aquí hemos traducido por el más castizo «medianejo»).



Los lectores casuales pueden no estar familiarizados con el término «autor medianejo» (midlist) o no entender lo que significa. Midlist es un término de la industria editorial anglosajona para referirse a aquellos libros que no son best sellers, pero que tienen las ventas suficientes como para justificar económicamente su publicación (y, con suerte, asegurar las ventas de futuros libros del mismo autor).

Todas las cinco grandes editores tienen procedimientos secretos para determinar si a un autor novel se le ofrecerá la publicación de un segundo libro. Anteriormente, no solían ofrecerle un segundo contrato a un autor a menos que vendiese 50.000 ejemplares del primer libro, pero debido al auge de la auto-publicación en los últimos años, este «número mágico» oscila ahora entre los 25.000 y 30.000 ejemplares. Incluso algún agente literario ha afirmado que, para libros de tapa dura, la mayoría de las grandes editoriales se conformarían con sólo 20.000.


Según la página web Author Earnings, la gran mayoría de estos autores medianejos comenzaron sus carreras hace más de una década. Sus colegas medianejos que han debutado recientemente no lo están haciendo tan bien ni de lejos. Menos de 700 autores de las cinco grandes editoriales, y menos de 500 autores de editoriales pequeñas o medianas, que debutaron en los últimos diez años consiguen ganar en la actualidad 25.000 dólares al año o más en Amazon, contando todas las ediciones combinadas (tapa dura, rustica, audio libro, libro electrónico) de sus obras. Por el contrario, más de 1.600 autores independientes están ganando actualmente esa cantidad o incluso más.

Los autores medianejos ayudan a mantener el balance económico de las editoriales y mayoristas del libro, aunque no consigan obtener muchas reseñas en el New York Times o en Publishers Weekly. Sus libros no son tampoco revisados por blogueros independientes, sino que dependen principalmente de las críticas en Amazon realizadas por los lectores. Los nombres de estos autores no son famosos ni muy conocidos, pero son tremendamente importantes para los editores ya que son una fuente consistente de ingresos.


Las editoriales están simpre esperando que llegue ese gran libro, La chica del tren o las nuevas memorias de Barack Obama. Libros que generarán una copiosa cantidad de dinero, pero son los autores medianejos los verdaderos héroes.
______________________________________________________________________
Spanish translation of the article «The Publishing Industry Relies On Midlist Authors» published in English on March 20, 2017 at GoodEreader blog page by Michael Kozlowski.

There is no intention of plagiarism, or profit, in this translation, but of respect and admiration. The article seemed so interesting that I decided it was worth traslating it and thus make it available to those who love writing and reading but do not speak the beautiful language of Shakespeare. I hope that neither Michael Kozlowski nor GoodEreader get upset about it (if they ever come to know of my existence, of course).
______________________________________________________________________ 

2 comentarios:

  1. Graias amigo, lo comparto también en mi página. Es bueno que se divulgue esto.
    ¿
    Medianejo no es igual a "mediocre"?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí también me pareció un artículo interesante, por eso lo traduje.
      Gracias, Miguel Ángel, por leer y compartir.
      Y sí, medianejo viene a significar mediocre. La verdad es que hice una traducción del término "midlist" un poco libre y con algo de sarcasmo. De esa forma ponía mi granito de arena y el tono burlón aumentaba el atractivo de la traducción.
      Un saludo,

      Eliminar