_____________________________________________________________________
Traducción
al español del artículo «The Publishing Industry Relies On Midlist Authors»
publicado en inglés el 20 de marzo de 2017 en el blog GoodEreader
por Michael Kozlowski.
No
hay ánimo de plagio, ni de lucro, en esta traducción, sino de
respeto y admiración. El artículo me pareció lo bastante
interesante como para decidir que merecía la pena traducirlo y
ponerlo así al alcance de aquellos amantes de la escritura y la
lectura que no dominan la bella lengua de Shakespeare. Espero que ni
Michael Kozlowski ni GoodEreader se enfaden por ello (si alguna vez
llegan a saber de mi existencia, claro).
______________________________________________________________________
La industria editorial está siempre
lamentándose de la falta de un auténtico best seller que genere ingresos
significativos. Novelas como 50 Sombras de Grey, Los juegos del
hambre o Harry Potter no sólo venden millones de ejemplares en un
corto período de tiempo, sino que de forma consistente se convierten en grandes
generadores de ingresos a lo largo de muchos trimestres financieros. Grandes
vendedores y libreros como Amazon o Barnes & Noble también se benefician de
este tipo de novelas, ya que trascienden más allá de una pequeña minoría de
fanáticos de los libros y se convierten en grandes historias de éxito. El gran
problema consiste en que un auténtico best seller sólo aparece cada
pocos años, y es el autor medianejo**, aquel que vende entre 20.000 a 100.000
ejemplares, el que le consigue ganar las lentejas a la industria editorial y de
venta de libros.
**(En el inglés original, a estos autores
se les llama «midlist», que se podría traducir como «los de en medio de la
lista», pero que aquí hemos traducido por el más castizo «medianejo»).
Los lectores casuales pueden no estar
familiarizados con el término «autor medianejo» (midlist) o no entender
lo que significa. Midlist es un término de la industria editorial
anglosajona para referirse a aquellos libros que no son best sellers,
pero que tienen las ventas suficientes como para justificar económicamente su
publicación (y, con suerte, asegurar las ventas de futuros libros del mismo
autor).
Todas las cinco grandes editores tienen
procedimientos secretos para determinar si a un autor novel se le ofrecerá la
publicación de un segundo libro. Anteriormente, no solían ofrecerle un segundo
contrato a un autor a menos que vendiese 50.000 ejemplares del primer libro,
pero debido al auge de la auto-publicación en los últimos años, este «número mágico»
oscila ahora entre los 25.000 y 30.000 ejemplares. Incluso algún agente
literario ha afirmado que, para libros de tapa dura, la mayoría de las grandes
editoriales se conformarían con sólo 20.000.
Según la página web Author Earnings,
la gran mayoría de estos autores medianejos comenzaron sus carreras hace más de
una década. Sus colegas medianejos que han debutado recientemente no lo están
haciendo tan bien ni de lejos. Menos de 700 autores de las cinco grandes
editoriales, y menos de 500 autores de editoriales pequeñas o medianas, que
debutaron en los últimos diez años consiguen ganar en la actualidad 25.000
dólares al año o más en Amazon, contando todas las ediciones combinadas (tapa
dura, rustica, audio libro, libro electrónico) de sus obras. Por el contrario,
más de 1.600 autores independientes están ganando actualmente esa cantidad o
incluso más.
Los autores medianejos ayudan a mantener el
balance económico de las editoriales y mayoristas del libro, aunque no consigan
obtener muchas reseñas en el New York Times o en Publishers Weekly.
Sus libros no son tampoco revisados por blogueros independientes, sino que
dependen principalmente de las críticas en Amazon realizadas por los lectores.
Los nombres de estos autores no son famosos ni muy conocidos, pero son
tremendamente importantes para los editores ya que son una fuente consistente
de ingresos.
Las editoriales están simpre esperando que
llegue ese gran libro, La chica del tren o las nuevas memorias de Barack
Obama. Libros que generarán una copiosa cantidad de dinero, pero son los
autores medianejos los verdaderos héroes.
______________________________________________________________________
Spanish
translation of the article «The Publishing Industry Relies On Midlist Authors»
published in English on March 20, 2017 at GoodEreader blog page by Michael Kozlowski.
There is no intention of
plagiarism, or profit, in this translation, but of respect and
admiration. The article seemed so interesting that I decided it was
worth traslating it and thus make it available to those who love
writing and reading but do not speak the beautiful language of
Shakespeare. I hope that neither Michael Kozlowski nor GoodEreader
get upset about it (if they ever come to know of my existence, of
course).
______________________________________________________________________
Graias amigo, lo comparto también en mi página. Es bueno que se divulgue esto.
ResponderEliminar¿
Medianejo no es igual a "mediocre"?
A mí también me pareció un artículo interesante, por eso lo traduje.
EliminarGracias, Miguel Ángel, por leer y compartir.
Y sí, medianejo viene a significar mediocre. La verdad es que hice una traducción del término "midlist" un poco libre y con algo de sarcasmo. De esa forma ponía mi granito de arena y el tono burlón aumentaba el atractivo de la traducción.
Un saludo,